Zu guter letzt hatten zwei lettische Schülerinnen noch einen Stadtrundgang mit verschiedenen Aufgaben vorbereitet, die wir innerhalb von einer Stunde lösen sollten. Danach hatten wir Freizeit und jeder machte etwas mit seinem Austauschschüler.
Last but not least, two Latvian students had prepared a tour of the city with various tasks that we were supposed to solve within an hour. Afterwards we had free time and everyone did something with their exchange student.
Pēdējais, bet ne mazāk svarīgais, divi Latvijas skolēni bija sagatavojuši ekskursiju pa pilsētu ar dažādiem uzdevumiem, kas mums bija jāatrisina stundas laikā. Pēc tam mums bija brīvs laiks un katrs kaut ko darīja ar savu apmaiņas skolēnu.
Visiting the Museum of Art, creating an installation
Um 11:45 hatten wir Mittagessen. Nachdem alle fertig gegessen hatten, gingen wir zum Bus, um in die Stadt zu fahren. Die Busfahrt dauerte etwa 20 Minuten. Als wir ankamen, gingen wir zum zum Kunstmuseum und schauten uns ein paar Gemälde an. Wir wurden von einer sehr netten Frau herumgeführt, die dann später auch einen Workshop mit uns machte. Wir hatten die Aufgabe, aus einer Box verschiedene Gegenstände als ein Kunstwerk aufzubauen und hatten dafür 15 Minuten Zeit. Als die Zeit um war, schauten wir uns alle Werke an.
At 11:45 a. m. we had lunch and when everyone had finished eating we went to the bus to go into the city center. The bus ride took about 20 minutes and when we arrived, we went to the art museum and looked at a few paintings. We were shown around by a very nice woman who did a workshop with us later. We had the task of building various objects out of a box as a work of art. We had 15 minutes to do this and when the time was up we looked at all the finished artworks.
11:45 paēdām pusdienas un kad visi bija paēduši devāmies uz autobusu, lai dotos uz pilsētu. Brauciens ar autobusu ilga apmēram 20 minūtes un kad ieradāmies, devāmies uz mākslas muzeju un apskatījām dažas gleznas. Mūsu ekskursiju vadīja ļoti jauka sieviete, kura vēlāk kopā ar mums taisīja darbnīcu. Mums bija uzdevums no kastes uzbūvēt no dažiem objektiem mākslas darbu- instalāciju, tam bija iedotas 15 minūtes un, kad laiks beidzās, apskatījām visus darbus.
Für uns ging es dann weiter mit einem AI workshop… Dieser wurde von der Englischlehrerin Adriana Martinkēviča angeleitet. Zuerst sollten wir einen Code scannen, wodurch wir auf eine Website gelangten, wo wir Fragen rund um das Thema beantworten sollten. Danach gingen wir in Gruppen zusammen. Diese bestanden immer aus vier Schülerinnen und Schülern, die beliebig zusammengewürfelt wurden. Wir bekamen dann eine Aufgabe die daraus bestand, eine Geschichte zur erfinden und dazu durch ein AI-Programm Bilder erstellen zu lassen. Danach stellten wir die fertigen Geschichten vor der Gruppe vor. Es war teilweise sehr kreativ und witzig.
Then we continued the day with an AI workshop. This was led by the English teacher Adriana Martinkēviča. First we had to scan a code, which took us to a website where we had to answer questions about the topic. Afterwards we went together in groups. These always consisted of four students who were randomly thrown together. We were then given a task that consisted of inventing a story and creating pictures using an AI program. At the end we presented the finished stories to the group. It was sometimes very creative and funny.
Pēc tam turpinājām ar AI darbnīcu... to vadīja angļu valodas skolotāja Adriana Martinkēviča. Vispirms mums bija jāskenē kods, kas mūs aizveda uz vietni, kur mums bija jāatbild uz jautājumiem par tēmu. Pēc tam devāmies kopā grupās. Tie vienmēr sastāvēja no četriem skolēniem, kuri tika nejauši izvelēti strādāt kopā. Pēc tam mums tika dots uzdevums, kas sastāvēja no stāsta izgudrošanas un attēlu atlases, izmantojot AI programmu. Pēc tam gatavus stāstus prezentējām klasei. Dažreiz tas bija ļoti radoši un smieklīgi.
Heute hat der Tag für uns um 8:20 Uhr begonnen. Wir trafen uns vor dem Zimmer der Schulleiterin bis wir komplett waren. Danach gingen wir hinein und sie erzählte uns verschiedene Fakten über die Schule. Danach stellten wir unsere Sachen in einem Raum ab und anschließend folgte eine Schulführung. Für mich und viele andere Schüler war das Schwimmbecken der Schule sehr beeindruckend.
Today the day started at 8:20 a. m.. We met in front the room of the headmistress until we were complete. After that we went inside and she told us different facts about the school. Afterwards we put our things in to a room and then we went on a school tour and we got showed around. For me and many other students, the school's swimming pool was very impressive.
Šodien mūsu diena sākās 8:20. Mēs tikāmies pie direktores istabas. Pēc tam mēs iegājām iekšā un viņa mums pastāstīja dažādus faktus par skolu. Pēc tam nolikām mantas istabā un tad devāmies ekskursijā pa skolu. Man un daudziem citiem skolēniem skolas peldbaseins likas ļoti iespaidīgs.
Heute sind wir nach Riga geflogen. Wir mussten 4 Uhr morgens beim Flughafen sein, von dort sind wir nach Frankfurt geflogen, umdanach nach Riga zu fliegen. Wir waren sehr aufgeregt. Nach etwa 1 Stunde waren wir dann am Flughafen von Frankfurt angekommen und sind dann noch 2 Stunden nach Riga geflogen. Nach dem wir angekommen waren, holten wir unser Gepäck. Wir wurden herzlich in Empfang genommen. Wir haben dann noch Fahrkarten bekommen und sind dann mit unserer Gastfamilie etwas essen gegangen oder etwas anderes, wir waren z. B. noch am Strand und sind dort noch den Strand endlang gelaufen. Und das war der erste Tag in Riga.
Today we went by plane to Riga. We had to be at the airport at 4 o'clock in the morning, from there we went to Frankfurt and then to Riga. We were very excited. After about 1 hour, we arrived Frankfurt airport and then we went to Riga for another 2 hours. When we arrived, we picked up our luggage and were warmly welcomed from our hosts. We got tickets for the public traffic and then we went out to eat something with our host family or something else, for example, we were still on the beach and finally walked along the beach there. This was the first day in Riga.
Charlotte B.
We met Lotta at the airport and went to eat pizza because she wrote me she likes pizza. Then we arrived home and went by bicycles to the sea. After we returned back and watch Harry Potter films. I like the day very much.
Hier ein paar Eindrücke vom AlpinSkilager der SportOberschule Leipzig aus Vals, Südtirol. In unmittelbarer Nähe zum Einstieg ins Skigebiet Gitschberg Jochtal verbringen wir die Woche in der gemütlichen Pension Gasserhof.
1 Handgepäck inklusive (Maximal 8 kg, 55 cm x 40 cm x 23 cm)
09:55 Uhr
Abflug mit LH890 nach Riga, Ankunft 13:00 Uhr (Ortszeit, +1 Stunde)
13:00 Uhr
Abholung der Teilnehmerinnen und Teilnehmer durch die Gastfamilien am Flughafen Kennenlernen der Familien, erste gemeinsame Unternehmungen
Donnerstag, 11.04.2024
08:20 Uhr
Eintreffen in der Schule
08:30 Uhr
Treffen mit Schulleiterin Frau S.Semenko.Schulrundgang (Englisch)
09:20 Uhr-10:55Uhr
Gruppenarbeit AI workshop Adriana (generate picture using AI tools) Arbeit am Projekt. (Englischlehrerin Adriana Martinkēviča)
11:30 Uhr-11:55Uhr
Mittagessen
12:20 Uhr (12:20 Bus)
Transfer zum Kunstmuseum
13:00 Uhr
Besuch des Kunstmuseums - Interaktivstunde : „Ideengenerator: Die Kunst der Installation. Was ist eine Installation in der Kunst?”
14:30 Uhr
Stadttrallye
16:00 Uhr
Nachmittag/Abend in den Familien
Ganztagsexkursion Schloss und Museum Rundale - Lunchpakete!
Freitag, 12.04.2024
8:30 Uhr - 09:10Uhr
Teilnahme am Regelunterricht der Gastgeberklasse
9:30 Uhr
Abfahrt mit Reisebus nach Bauska .
11:00 Uhr -12:00Uhr
Das Schloss Bauska. Schlossbesichtigung.
12:30 Uhr
Abfahrt mit Reisebus nach Rundale .
12:30 Uhr -13:00 Uhr
Mittagessen - Lunchpakete
13:00 Uhr-13:45 Uhr
Französischer Garten in Rundale, Orientierungslauf
Die Schüler suchen in Kleingruppen im Garten nach auf Fotos abgebildeten Objekten.
14:00 Uhr - 15:00 Uhr (15:30 Uhr)
Das Schloss Rundale - Schlossbesichtigung. Die Schüler lösen die Aufgaben.
16:30 Uhr
Nachmittag/Abend in den Familien
Samstag, 13.04.2024
10:00 Uhr-12:00 Uhr
Jugenstilmuseum: Führung: Architecture through time – quest to Find houses starting fom oldest and ending with the modern to see how architecture has evolved.
12:00 Uhr
Nachmittag/Abend in den Familien
Sonntag, 14.04.2024
Familientag
Montag, 15.04.2024
08:20 Uhr
Eintreffen in der Schule
8:30 Uhr – 9:10 Uhr
Arbeit am Projektmodul "The World of Colours" (Reading, online research) Englischlehrerin Olga Krukovska
9:20 Uhr – 10:00 Uhr
Arbeit am Projektmodul "The World of Colours" Practical activity: An image, a word, a sentiment of me.
Olga Krukovska
10:15 Uhr-10:55 Uhr
Teilnahme am Regelunterricht der Gastgeberklasse
11:15 Uhr-11:55 Uhr
Teilnahme am Regelunterricht der Gastgeberklasse
12:00 Uhr-12:25Uhr
Mittagessen
12:55 Uhr
Fahrt mit der S-Bahn nach Imanta-Dubulti
13:30: 15:00
Besuch der Kunstschule . Künstlerische Ausbildung in der Schule. Kunstschule in Jurmala (Dubulti). Workshops zum Thema:“Kunst und Architektur“
(nach Wunsch)
Ein Spaziergang durch die Stadt Jurmala (Dubulti, Majori Dzintari )
16:30 Uhr
Abend in den Familien
Dienstag, 16.04.2024
08:30 Uhr - 10:00 Uhr
A workshop on creating their own Art. Architektur. Kunstlehrerin Olga Lukaseviča
10:15 Uhr - 11:55 Uhr
Workshop: Digitales Design 3D-Modellierung und 3D Druck.Design Lehrerin Irina Šablinska
12 :00 Uhr - 12:25 Uhr
Übergabe der Teilnehmerzertifikate, Evaluation (G.Bespečanska, A.Pjatecka)
12:30 Uhr - 13:00 Uhr
Mittagessen
14:00 Uhr - 15:00Uhr
Besuch der Lettischen Kunstakademie: Führung: Malerei, Grafik,Mode und Design; Besuch einer Kunstausstellung
15:00 Uhr
Nachmittag/Abend in den Familien
Mittwoch, 17.04.2024
11:15 Uhr
Eintreffen am Flughafen Riga (Eingangshalle)
13:45 Uhr
Abflug in Riga LH891, Ankunft 15:05 Uhr Flughafen Frankfurt/M.
16:55 Uhr
Abflug in Frankfurt LH160, Ankunft in Leipzig 17:50 Uhr
Am 27. September waren wir in Berlin. Wir fuhren um 8:00 Uhr mit dem Bus ab und kamen um 11:00 Uhr im Bundestag an. Dort besichtigten wir die Kuppel des Bundestages. Später trafen wir Jens Lehmann und machten ein Foto mit ihm.
Danach gingen wir zum Kanzleramt und zum Brandenburger Tor, wo wir Fotos machten und einiges über die geschichte der Gebäude erfuhren. Danach hatten wir noch 1 Stunde Zeit, um mit unserem Partner in Berlin herumzuschlendern. Um 16:00 Uhr verabschiedeten wir uns dann von unseren Partnern am Berliner Flughafen und fuhren mit dem Bus zurück.
Šī diena sākās ar to, ka ieradāmies Berlīnē un devāmies uz Bundestāgu, un apskatījām Vācijas skatus. Pēc tā mums bija brīvais laiks, pavadījām to ar partneriem kafejnīcā. Tad devāmies uz lidostu un atvadījāmies no mūsu partneriem. Berlīne ir ļoti skaista pilsēta, man ļoti patika šī valsts.
On the 27th of September we went to Berlin. We left Leipzig by bus at 8:00 a.m. and arrived the Bundestag at 11:00 a.m. We visited the Dome of the Bundestag, later we met the member of the parliament, Jens Lehmann, and took a photo with him.
We then went to the Chancellory and the Brandenburg Gate, where we took photos and got some information about the history of the buildings. Later we had 1 hour time to go for a stroll around with our partner in Berlin. At 4::00 p.m. we had to say goodbye to our partners at the Berlin airport. At the end of the day we went home again.
The report was written by Leni R. and Aleksandra T.
Die ersten beiden Stunden hatten wir Unterricht in unserer Klasse, damit unsere Austauschschüler einen kleinen Einblick in unseren Schulalltag bekommen. Danach haben wir die Stadtrallye und ein Arbeitsblatt ausgewertet und jeder von uns hat ein Zertifikat erhalten, am Schüleraustausch teilgenommen zu haben.
Außerdem haben wir eine Umfrage zu unserem Schüleraustausch ausgefüllt. Dann war Mittagspause.
Nach der Pause sind wir alle zusammen erst zur Russischen Kirche, dann zur Deutschen Nationalbibliothek und danach zum Völkerschlachtdenkmal gegangen, wo Sofia, Hannah, Noah und Lucca einen kleinen Vortrag über die Sehenswürdigkeiten gehalten haben. Anschließend haben wir ein gemeinsames Foto vor dem Völkerschlachtdenkmal gemacht, dann sind wir alle aufs Völkerschlachtdenkmal gegangen.
Es war ein schöner Tag.
Šodien bijām dažādās mācību stundās no 8:10 līdz 9:00, tad visi klasē skatījāmies projekta rezultātus (labākie portreti, kalaži utt.), pildījām arī testu par šī gada projektu (Vai mums viss patika un vēlētos atkal piedalīties projektā), pasniedza mums sertifikātus un dāvanas. 13:30 mēs pastaigājāmies pa pilsētu un apskatījām baznīcu, bibliotēku, arhīvu un pieminekli.
For the first two hours we had lessons in our class so that our exchange students could get a little insight into our everyday school life. Afterwards we evaluated the city rally and a worksheet and each of us received a certificate for having taken part in the student exchange. We also filled out a survey about our student exchange. Then it was lunch break. After the break we all went to the Russian Church, then to the German library and then to the Battle of the Nations Monument, where Sofia, Hannah, Noah and Lucca gave a short talk about the sights. Afterwards we took a photo together in front of the Völkerschlachtdenkmal, then we all went to the Völkerschlachtdenkmal.
Heute haben wir in der Schule gearbeitet. Es begann mit dem Abstimmen über das schönste in der Gruppe gezeichnete Porträt. Danach gestaltete jeder mit seinem Partner einen Steckbrief zu einem Europäischen Künstler, zum Beispiel zu Vincent van Gogh, Jan Vermeer, Albrecht Dürer und vielen anderen mehr. Als wir damit fertig waren, fingen wir mit dem Zeichen und Malen von „Streetart“ Genälden an. (Normalerweise findet man diese Gemälde zum Beispiel an Fassaden von Häusern.) Wir haben diese aber auf einem Blatt Papier gemalt.
Nach dem Mittagessen gingen wir mit unserem Partner in die Stadt und nahmen dort Fotos für die Collage 'Mein Bild von Leipzig", welche wir morgen gestalten werden, auf.
Šodien (25.09) no rīta mēs jau bijām skolā. Viss sākas ar to, ka mums bija jāizvēlas 2 vislabākie portreti no pagājušās dienās, kad mēs zīmējam viens otru. Tad mēs izvēlējāmies vienu no Eiropas māksliniekiem, lai veidotu tā vizītkarti - daži fakti, informācija par dzīvi, dzimšanas un miršanas dienas, mākslas virziens un darba stils. Un vēl mums bija viens uzdevums. Tā kā tēma mūsu projektā ir māksla un arhitektūra, mēs izvēlējāmies virzienu grafiti, jo tas ir neparasts veids mākslā, man šķiet, lai mēģinātu izveidot savu pašu grafīti, kas vienlaikus ne tikai izskatīsies spilgti un brīnišķīgi, bet arī sevī atstaros to, kas visvairāk patika un atstājas atmiņā katram no mums šī projekta laikā.
Today we did something at school. We were starting with voting the most beautiful portrait. After that, everyone should design a profile of a European artist with their partner, e. g. about Vincent van Gogh, Jan Vermeer, Albrecht Dürer and many more. Once we were done with it, we started drawing and painting "Streetart" paintings. (Usually these paintings can be found, for example, on the facades of houses.) But we painted them on a piece of paper. in the afternoon we went with our partners in the Old City to take some photos for the collage about Leipzig we have to create tomorrow.
This report was created by Lena S. and Aleksandra K.